خرید کتاب خرید و دانلود کتاب Rethinking the Modern Chinese Canon: Refractions across the Transpacific

[ad_1]

این کتاب بخشی از سری جهانی Cambria Sinophone به کارگردانی Victor H. Mair (دانشگاه پنسیلوانیا) است. متن های بررسی شده در این مطالعه به زبان های مختلف وارد و خارج می شوند یا از ریشه چند زبان هستند. متون و نویسندگان به طور تصادفی حرکت نمی کنند. بلکه آنها مسیرهایی را می یابند که در تاریخ ارتباطات بین ملت های مختلف شفاف ردیابی شده است. از آنجا که این متن ها وارد زبان چینی می شوند و از آن خارج می شوند یا چند زبانه می شوند ، لزوماً تلفیقی باقی نمی مانند. آثار نویسندگان مورد بحث از ادبیات چینی به ادبیات آمریکایی ، مالایی و ژاپنی شکسته شده و در بعضی موارد به چینی بازمی گردد. پیروی از مسیرهای آنها از طریق چندین زبان ، روش های اطلاع رسانی ، دستگیری و جمع شدن این مسیرها در اطراف موانع تاریخی و ژئوپلیتیکی در سراسر اقیانوس آرام را نمایان می کند. به همین منظور ، بررسی مسیری که این متون از منظر شفاف طی می کنند امکان نه تنها حرکت چند زبانه بلکه حرکت چند جهته را فراهم می کند. مسیرهای شفاف مورد بحث در این کتاب باعث ایجاد نسخه های مختلف یا تفسیر متن های مختلف می شود. وقتی این مکالمات با یکدیگر مکالمه می شوند ، هنگام حرکت بین زبانها ، کشورها یا دوره های زمانی مختلف ، معنای جدیدی پیدا می کنند. کلارا ایوازاکی ، نویسنده ، در بازنگری در قانون مدرن چینی ، چهار نویسنده متعارف چینی را در رابطه با ترجمه ، استیضاح و تفسیر آنها به زبانهای مختلف خوانده و نشان می دهد که آنها دنیایی تر از آنچه تصور می شد ، هستند. متن ها ، نویسندگان و شخصیت ها به زبان های مختلف ظاهر می شوند که گاهی اوقات به طرز محسوسی اشکال مختلفی به خود می گیرند. نویسندگان ترجمه می کنند و مترجمان نویسنده می شوند. وقتی تک تک متن ها در متن زبان یا کشور مبدا آنها خوانده می شوند ، این ارزش های معنایی از بین می روند. با خواندن گروه هایی از متن ها است که این روابط پنهان با نویسندگان دیگر ، زبان های دیگر و سایر متون قابل مشاهده است. برای این منظور ، ایوازاکی از طریق آنچه روابط انکساری می نامد ، به چهار نویسنده ، شیائو هونگ ، یو دافو ، لائو شی و ژانگ آیلینگ نگاه می کند. به دنبال مدارهای قابل انتقال ، این نویسندگان و متون نه به سادگی از حاشیه به مرکز دیگر ، یا از ابهام به کانون ، بلکه به عقب و جلو بین جوامع ادبی ، زبانی و ملی منتقل می شوند. برخوردهای ادبی امروز ریشه در جلسات نویسندگان و متون دهه ها قبل دارد. این کتاب به جای تمرکز بر یک متن واحد ، به رابطه بین آثار مختلف و چگونگی معناداری این متون هنگام خواندن در ارتباط با یکدیگر می پردازد. این کتاب ممکن است مورد توجه افرادی باشد که به مطالعات آسیایی ، مطالعات آمریکایی آسیا ، ادبیات آمریکا ، تاریخ ، مطالعات ترجمه و ادبیات تطبیقی ​​علاقه دارند.

[ad_2]

کتاب خرید و دانلود کتاب Rethinking the Modern Chinese Canon: Refractions across the Transpacific